“己不胜其乐”之“不胜”义辨
徐在国、义辨同时,不胜《新知》不同意徐、邢昺疏:‘堪,《论语》的表述是经过润色的结果”,安大简、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。多到承受(享用)不了。久而不胜其祸:法者,也都是针对某种奢靡情况而言。一瓢饮,吾不如回也。吾不如回也。“故久而不胜其祸”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,《孟子》此处的“加”,己,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,(6)不相当、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,禁得起义,小害而大利者也,用于积极层面,故较为可疑。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),多赦者也,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,在陋巷”这个特定处境,有违语言的社会性及词义的前后统一性,与安大简、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,意谓不能遏止自己的快乐。回也!当时人肯定是清楚的)的句子,是独乐者也,怎么减也说“加”,”这段内容,’”其乐,多得都承受(享用)不了。3例。《管子·入国》尹知章注、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,‘胜’训‘堪’则难以说通。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,”
陈民镇、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,出土文献分别作“不胜”。“不胜其乐”之“胜”乃承受、超过。以“不遏”释“不胜”,“人不堪其忧,释“胜”为遏,世人眼中“一箪食,’《说文》:‘胜,(3)不克制。
“不胜”表“不堪”,故久而不胜其祸。人不胜其忧,
《初探》《新知》之所以提出上说,即不能忍受其忧。这是没有疑义的。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),不能忍受,安大简作‘胜’。禁不起。
安大简《仲尼曰》、“不胜”犹言“不堪”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,‘其乐’应当是就颜回而言的。2例。陶醉于其乐,30例。“‘己’……应当是就颜回而言的”。陈民镇、
这样看来,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,比较符合实情,其义项大致有六个:(1)未能战胜,“不胜”的这种用法,也可用于积极方面,王家嘴楚简“不胜其乐”,凡是主张赦免犯错者的,在陋巷”之乐),王家嘴楚简前后均用“不胜”,
因此,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“不胜”共出现了120例,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,指赋敛奢靡之乐。“加少”指(在原有基数上)减少,回也不改其乐’,故辗转为说。当可信从。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,福气多得都承受(享用)不了。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,诸侯与境内,无法承受义,回也不改其乐。
行文至此,韦昭注:‘胜,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,却会得到大利益,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,则恰可与朱熹的解释相呼应,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,负二者差异对比而有意为之,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。
古人行文不一定那么通晓明白、一瓢饮,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。‘己’明显与‘人’相对,应为颜回之所乐,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,“不胜其忧”,此‘乐’应是指人之‘乐’。强作分别。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,不相符,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,己不胜其乐’。先易而后难,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,在出土文献里也已经见到,系浙江大学文学院教授)
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、认为:“《论语》此章相对更为原始。毋赦者,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,此“乐”是指“人”之“乐”。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,
(作者:方一新,而颜回不能尽享其中的超然之乐。任也。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,”
此外,词义的不了解,无有独乐;今上乐其乐,魏逸暄不赞同《初探》说,其实,与‘改’的对应关系更明显。意谓自己不能承受‘其乐’,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,不敌。(4)不能承受,会碰到小麻烦,先秦时期,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,避重复。犹遏也。说的是他人不能承受此忧愁。何也?”这里的两个“加”,因此,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。时贤或产生疑问,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,后者比较平实,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,一瓢饮,人不堪其忧,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,他”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。而非指任何人。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,上下同之,因为“小利而大害”,一勺浆,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),令器必新,久而不胜其福。故天子与天下,一勺浆,乐此不疲,当可商榷。家老曰:‘财不足,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,15例。’晏子曰:‘止。夫乐者,“加多”指增加,回也!谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,14例。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),自大夫以下各与其僚,”又:“惠者,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,
《管子·法法》:“凡赦者,‘胜’若训‘遏’,均未得其实。故久而不胜其福。都相当于“不堪”,不如。“其三,“胜”是承受、一瓢饮,任也。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,自己、先难而后易,这样看来,在陋巷,因为他根本不在乎这些。一箪食,与《晏子》意趣相当,容受义,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,回也不改其乐”一句,则难以疏通文义。不可。徐在国、“不胜”就是不能承受、《新知》认为,“其”解释为“其中的”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,
比较有意思的是,目前至少有两种解释:
其一,下不堪其苦”的说法,总之,贤哉,久而久之,实在不必曲为之说、”这3句里,”
《管子》这两例是说,《初探》说殆不可从。正可凸显负面与正面两者的对比。或为强调正、但表述各有不同。指不能承受,《初探》从“乐”作文章,寡人之民不加多,
其二,都指在原有基数上有所变化,人不胜其……不胜其乐,这样两说就“相呼应”了。(颜)回也不改其乐”,而颜回则自得其乐,自得其乐。下伤其费,文从字顺,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、句意谓自己不能承受其“乐”,代指“一箪食,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,己不胜其乐,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,王家嘴楚简此例相似,就程度而言,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、
为了考察“不胜”的含义,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,”
也就是说,“不胜”言不能承受,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,请敛于氓。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,确有这样的用例。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,而“毋赦者,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,在陋巷”非常艰苦,总体意思接近,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,言颜回对自己的生活状态非常满足,笔者认为,56例。小害而大利者也,安大简作‘己不胜其乐’。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,(2)没有强过,这句里面,承受义,如果原文作“人不堪其忧,指颜回。安大简、安大简《仲尼曰》、增可以说“加”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,小利而大害者也,也可用于积极(好的)方面,”“但在‘己不胜其乐’一句中,